最新小说下载排行热门推荐合集小说后宫小说收藏本站    迅雷txt小说下载站,迅雷狗一狗小说下载!
当前位置:迅雷狗一狗小说 » 文学名著 » 古典名著 » 野性的呼唤(中文版全)作者:杰克·伦敦 TXT
野性的呼唤(中文版全)作者:杰克·伦敦 TXT

运行环境:手机/MP3/MP4/PDA/电子词典/PSP/电脑
书籍语言:简体中文
书籍大小:70.0 KB
书籍类型:文学名著 - 古典名著
专题分类:小说导航
书籍作者:野性的呼唤(中文版全)作者:杰克·伦敦 TXT
今日点击:448
下载评论:[0]条!
发布时间:2009-07-22 16:32:17
狗狗下载:小说书籍《野性的呼唤(中文版全)作者:杰克·伦敦 TXT》狗狗下载
书籍简介

(任学忠) 
    原古的渴望,流动地跳越在习俗的链条上,一阵阵地焦急躁动;
       在冬天的睡梦中,又醒来了那野性的情愫。
《野性的呼唤》
作者:杰克·伦敦
    巴克没有读报,否则它就会知道麻烦事正在向它走来。这麻烦不单单是它自己的,而是所有的从普格特 .?桑德地区到圣 ? 迪戈地区,在这些水位受潮汐影响的沿海低洼地区里的狗都会有的麻烦。这些地区里的狗肌肉强键,全身毛发又长又暖。麻烦的形成是因为这个地区里的人们在北极圈的隐密地区一直在探寻,他们已经发现了一种黄色的金属。还因为蒸汽轮船公司和运输公司也正轰鸣着在寻找。而成千上万的人们正在冲进北极圈,这些人需要大量的狗,他们还都要大狗。这些狗要肌肉发达、能干苦役、厚厚的皮毛要能给它们自己防寒。
    巴克住在太阳能亲吻到的桑塔?克拉拉山谷的一所大房子里。这房子是一位磨坊主兼法官的。门前有条大道,树荫遮住了房子的一半,透过树荫望里看去,能看到围着房子有一条凉凉的走廊。房子紧靠着砂石铺就的大车道,大车道从纵横交错的白杨树下穿过了宽广的草地。房后的北杨树要比房前的繁茂得多。这里有个巨大的马厩,有十几个马夫和男仆管理着。一排排爬满葡萄树的雇工住屋,无边无际有秩序地排列开来。长长的葡萄林下是绿色的牧场、果园和种干果的小块土地。还有一座自流水井的泵房,泵房前有个很大的水泥槽。磨坊主兼法官的伙计们早上将水管子插到井里,凉水就一直流到下午天热的时候。
这一大片领域都是由巴克统治的。它出生在这里,它在这里已经生活四年了。是的,这里还有别的狗,但是别的狗没有这么大的地盘,它们根本就不能算数。它们只是来来去去地行走着,成群结队地住在狗窝里:它们不是在观看了日本哈巴狗“图茨”的时兴表演后躲在屋子的阴凉处休息休息;就是如墨西哥狗“伊斯拜儿”,(这是只无毛的奇怪的生物)那样,罕见地将鼻子伸出屋外;再不干脆就支起前腿坐在地上。另外还有一些像狐狸似的小型矮腿家犬,加起来至少有二十多只,“图茨”和“伊斯拜儿”只要在窗口上向它们看上一眼,它们就害怕地、许诺似地大叫起来,于是一大群拿着扫帚和拖把的女仆就过来保护它们。
    但是巴克既不是家犬也不是窝里的狗,这整个领域都是它的。它不是一头扎进游泳池里去找法官的儿子们,就是保护着法官的女儿莫丽和艾丽斯在漫长的黄昏中和早早的黎明里散步。在寒冷的冬夜里,它躺在法官的脚下,在熊熊的大火前吼叫,它把法官的孙子们驮在背上在草地上打滚;它护着他们穿过荒芜的旷野走到马厩边的泉水旁,甚至越过泉水来到那一小快一小快的小牧场里,还走到种干果的小快土地里。在那些矮腿狗群中,它专横而骄傲地走着,而对“图茨”和“伊斯拜儿”,它根本就不睬不问。-----因为它是王----它在磨房主兼法官的地盘上统治着一切爬着的和飞着的东西,就连某些人也包括在内。
它的父亲“艾尔莫”是一条巨大的圣?伯纳犬,一直是老法官分不开的伙拌。巴克现在正走着它父亲的老路,只是它没有它父亲那么重-----它只有140磅----它母亲是一条苏格兰牧羊犬。140磅的体重是得益于优裕的生活和普遍受尊敬的结果,这使得它浑身上下漾溢着一种王者之气。在它幼犬期的这四年里,它一直都过着一种心满意足的生活,它自我感觉非常高傲。它曾经是一个为琐事而操心的利己主义者,有时就像那些狭隘保守的乡村绅士一样。可是它已经挽救了它自己,不至于变成一条纵容娇惯的家犬。打猎和类似户外的那些嗜好使脂肪积聚了下来,使它的肌肉变得更结实。对它来说,那些冷水浴、那种对水的热爱,一直都是一种使身心愉快的、有益健康的东西。
    这就是巴克1897年的生活方式和精神状态。当时克朗代克人的罢工把全世界的人都吸引到了寒冷的北极。可是巴克没有读报。它不知道曼纽儿要给它做点事儿了。这个曼纽儿是个护院人的助手,一个不怎么对它心思的熟人。他有一个讨厌的毛病,爱玩中国式的赌钱的游戏,但他却又太老实、太守规矩,这就使得他必然要受到各方面的责备。因为要玩赢钱的把戏,一个护院人助手的工资是远远不够的,况且他还有老婆和那么一大群孩子要他养活呢。
那时法官正在葡萄协会里开会,仆人们也忙着在组织一个运动俱乐部。那个曼纽儿,他太不中厚了。就在那个难忘的晚上,没人看见他和巴克穿过了果园,而巴克自己也把这看成是一次散步。没人看见他们到了一个被称做“大学公园”的小旗站,只有一个孤独的男子例外。这个人和曼纽儿谈了几句话,金币在他们中间叮铛做响
    “你可以把这些东西拿走了,在你移交前就行。”那个陌生人粗鲁地说。曼纽儿拿了条粗绳把它绕在巴克衣领下的脖子上。
    “用劲拧,你要把它弄窒息才行。”曼纽儿说,于是陌生人就哼哼地准备下手。巴克十分威严地接受了绳子。确定无疑的是,这是一个不怎么习惯的动作。但它已经习惯了要信任它所认识的人,它对他们的信任超出了对它自己的信任。可是当绳子的两端捏在陌生人手里的时候,它就有点恐怖地叫了起来。它只是暗示了它的不愉快,在它骄傲的对人的信任中,这种暗示就是一种命令。可是使它奇怪的是,这条绳子紧紧地绕在它的脖子上使它的呼吸都快憋住了。在迅速的狂怒中,它扑向这个人。那人在中途迎击了它。那人紧紧地抓住了它的喉咙,灵巧地一拧,将它翻了个个,然后用绳子残忍地捆住了它。当巴克在凶残的狂怒中挣扎时,它的舌头懒洋洋地从嘴里伸了出来,它巨大的胸脯无用地喘着气。在它有生以来,从没有人把它这么卑贱地对待过,它也从来没有如此这般地愤怒过。但是它的力气逐渐地衰弱了,它只能双目怒视着。
    当火车沿着铁路开过来,两个人把它扔进行李车箱时,它知道一切都没用了。
    接下来它朦朦胧胧地知道它的舌头受伤了。它被装进一节车厢里,又震、又晃、又摇。火车头沙哑的呼啸声告诉它,它已经走了很远很远。它随法官旅行得太多了,行李车上的轰动已经不怎么觉得了。它睁开双眼,扑入眼帘的是绑架它的那家伙无拘无束的愤怒。那家伙正反撬着它的吼咙,它使劲地甩起了头,爪子紧紧地抓住那个人的手,一直到它的感官又一次被窒息了才松开了它们。
“你…你有种!”那人说着把被它抓烂的手藏在身后。押运员已被这边挣扎的响声吸引了过来:“我把它带上去交给费兰西克老板,那里有第一流的狗大夫,能把它的舌头治好的。”
    由于要关注那天的行程,那人坐在行李车后小屋子里的旧金山热水器上,嘴里一直都在滔滔不决地自言自语着。
    “我这次才弄了50只。”他愤愤不平地:“还赚不到1000块钱”
    他的手包着一块露血的手帕,右边的裤腿从膝盖以下全被撕破了。
    “别的那些笨蛋们都弄了多少?”看大厅的人问。
    “100只。都是最低的价格。来,这么帮帮我”
    “这只能值150”看大门的人大声地说:“它值,要不我就是个鳖。”
    那人拆去了血崩带,看着划破了的手:“我不会得狂犬病吧?”
    “都因为你爹是绞刑犯的刽子手!”看大门的人大笑着:“来,过来再帮我一把。”他又追加了一句。
    巴克眼花缭乱,吼咙和舌头无法忍受地疼痛,生命有一半都被勒死了。它试图勇敢地反抗折磨它的人,但它又被摔倒了,又被重新勒住了,直到他们成功地将一个厚厚的黄铜领圈套在它的脖子上,然后绳索才被拿走。巴克被猛地扔进了一个像笼子的条板箱里。
    它躺在剩下的货堆上,渡着难熬的夜,护理着它的愤怒和自尊。它不理解,这到底是为什么?他们要它干什么?这些奇怪的人!为什么他们一直把它关在这么个狭窄的条板箱里?它不知道为什么,但它感觉得到有种灾难正在向它走来,这种感觉一直压迫着它。
    那天晚上,每当那小屋的门“咔嗒咔嗒”开了的时侯,它都努力地蹬着腿,期望着能看到法官,或者止少也应该能看到那些孩子们。可是每一次都是大厅把门人那张膨胀的脸在微弱的灯光下凝视着它,并且每一次巴克从颤抖的吼咙里发出的愉快的吠叫声,都是在那看门人野蛮的呻吟声中回旋缭绕。
大厅把门人一直让它独自呆在一处。
早晨,来了四个人抬起了条板箱。巴克认定他们都是些更多的来折磨它的人,因为他们看上去都像魔鬼似的,穿着又破又烂。它愤怒地在条板箱里向他们狂叫,咬着他们伸过来的棍子。他们只是笑笑,用棍子戳着它。它敏捷地用牙咬着戳过来的棍子,至到意识到这正好是他们所需要的。因此,最后,它只好邋里邋遢地躺下来允许条板箱被抬到货车上,然后它和那个装它的条板箱就开始从人们的手上传过来传过去。快车办公室的职员们负责着它,它被装进了另一节货车里。这是一辆卡车,箱子和包裹混装在一起。这辆卡车开上了一艘小轮船,又从小轮船上开了下来,开到了一个大的铁路车站。最后,它又被装上了一辆邮政快车。
    两天两夜里,这辆邮政快车迎着沿途尖声高叫的机车声向前开着。两天两夜里,巴克既没吃又没喝。一怒之下,它第一次遇见邮车的送信人就咆哮了一阵,而那些送信人就把逗引它作为对它的报复。它猛得冲向条板箱,哆嗦着、狂叫着。他们就嘲笑它,他们就像对待那些讨人嫌的狗一样对它大喊着、呜呜地向它叫着。他们跳着,轻轻地拍着他们的胸脯,互相挤来挤去。它知道,它太愚蠢了。他们对它的体面和威严极尽嘲弄、侮辱之能事。于是它就越来越愤怒,它一点儿都不在乎它是那么饥饿,但水的缺少却使它遭受到很大的痛苦,这就更增大了它狂暴的愤怒。因此,高度的冲动和极端的敏感,使它猛得一下子陷进了一种热病之中,而这种热病又加重了它喉咙和舌头发烧似的疼痛。
    它高兴的是,它的脖子上不再有绳索了。那玩意儿曾不公平地给了那些人一个好处,但现在那玩意儿不在了。它要显示给他们看,他们将再也不能给它的脖子系什么绳索了。脖子上一有那玩意儿,它马上就被解决了。
    两天两夜了,它既没吃又没喝。但在这痛苦的两天两夜里,它积累了所有的愤怒,不管是谁第一个侮辱了它,它都要狠狠地报复他。它的双眼里充满了要迸发出来的血,它愤怒得都要变态了,它要变成一个魔鬼,这样的变化将使法官本人都不能认出它来。
邮车的邮差们平静而又安稳地呼息着,他们在西雅图把它绑着离开了火车。
四个人小心谨慎地把木板箱从货车上抬了下来,抬进了一所四周都是高墙的小院子的后面。一个穿着红毛衣,毛衣上有着又宽又松领子的壮汉走了出来,他给司机在本子上签了字。这个人巴克一眼就看清了他,他就是下一个要折磨它的人。就是这个人猛地把它扔到了酒店的柜台前,这人残忍地笑着,手里拿着一把斧子和一根棍子。
    “你现在就要把它放出来?”司机问。
    “对!”这人答到,一下把斧子劈在条板箱上,向里面张望着。
    把它抬进来的那四个人一下子散开了,为了安全他们爬到了墙上,他们准备看巴克有什么表演。
    巴克一下子咬住了那快裂开了的木头,和木头滚在了一起。不管斧子落在了箱子的哪里,它都在箱子的哪里咆哮着,它狂怒焦虑地想早点出来。一开始那个红毛衣还想平静地让它出来,这时也焦急地想让它早点出来。
    “你这个红眼的魔鬼!”当他把木箱弄得足够巴克的身子出来的时候,他说。与此同时,他把斧子扔到了一边顺手抄起了棍子。
    巴克确实是个红眼睛的魔鬼了。它浑身充满力气跳了出来,毛发竖起,嘴里吐着白沫,充血的眼睛里闪着疯狂的光。它用它140磅重的狂怒向这个红毛衣进攻,渲泻着两天两夜来被监禁起来的情欲。
    半空中,就在它的爪子就要扑在这个人身上的时候,它受到了猛猛的一击,这一击阻止了它身体的向前。它的所有牙齿就像被一只令人苦恼的夹子夹住了似的挤在了一起。它在空中转了一圈,背落在了地上。
    在它的一生中,它从没遇到过棒子的攻击,它也不理解棒子。随着一声咆啸、一声尖叫,它又重新站了起来,跃起到空中。又一次,那种打击来了,它又被击溃到地上。这次它明白了,原来是那根棒子。但它的疯狂使它失去了理智,它一次又一次地进攻着,那根棒子一次又一次地粉碎了它的进攻,把它击落到地上。
在一次特别激烈的攻击之后,它爬到地上,眼花缭乱地不敢再往前冲了。它摇摇摆摆,一瘸一拐地,血从鼻子里、嘴里、耳朵里流了出来。它美丽的皮毛上泛起了一层浪花,到处是血污和口水的斑点。
    这时,红毛衣走上前来,盘算着在它的鼻子上又来了一次猛烈的击打。它受到的所有的疼痛都不能和这一次剧烈的惨痛相比较。随着一声几乎是雄狮般惨烈的吼叫,它又一次猛扑向了这个人。可是这人左右挥舞着棒子,冷静地抓住了它的下颚,同时向下向后一拧。巴克在空中划了一个漂亮的圆圈,又转了半圈,然后头和胸脯狠狠地摔在了地上。
它又最后冲了一次,这人敏捷地又向它一击,故意把它长时间地压住。巴克垮了下来,完全没有了进攻的意识。
    “我要说的是,”墙上一个人热心地喊着:“它不是个脓包。”
    司机笑着说:“比警犬还厉害!”他爬上货车,打着马走了。
    巴克又恢复了意识,但它一点儿力气都没有了,它躺在那里,一动不动地看着这个穿红毛线衣的男子。
    “名符其实,它太适合叫巴克这个名字了。”这人自言自语地念着大厅把门人的信。信上列举了条板箱里货品的清单:“对,巴克,我的孩子。”他接着用一种温和的语气说:“不打不成交!我们能做的最好的事就是做好朋友,你已经知道了你的位置。我呢,也知道了我的位置。做一条好狗吧,一切都会好的。要是当一条坏狗呢,我就要用鞭子抽你,明白了吗?”
    他说这话的时候,毫不惧怕的拍打着他刚才如此残忍地乱打的狗头。虽然巴克的头发在那只手触摸时又下意识地竖了起来,但它忍耐着没有发做出来。这个人给它拿来了水,它热情地喝着。后来它又从那人慷慨递过来的手里狼吞虎咽地吃着大块大块的生肉,一块一块的面包。
    它被揍了一顿,它知道了这一点,但它没有被打的彻底爬下。它明白,只此一次(最后一次),对拿着大棒的人它是没有成功的希望的。它已经学习了这一课,在它以后的生命里,它将永远不会忘记这一课。那根棒子是个启示,它介绍了最原始的统治的法律。巴克是在生命的半途之中才认识到这一点的,生命的现实呈现出一种可怕的景象。当它面对这种景象不能退缩时,它就要带着它所有潜伏着的被自然唤起的狡猾来对待它。
    随着一天天地过去,又来了很多狗。有在条板箱里的,有用绳子栓着的;有的很驯服,有的很狂怒,像它刚来时一样地咆哮着。一个一个地,它看到它们都由那个穿红毛衣的人做主。一遍又一遍地,当它看着那些野蛮的表演时,巴克的课程真是上到家了,真是上到它的心坎里了、骨髓里了:拿着棒子的人是法律的制定者、是要服从的主人,虽然没有必要要他来抚慰你。但从此以后,巴克再没有犯罪。可它也确实看见了,那些挨过打的狗们向这个人献媚、摇尾乞怜、舔着他的手。但它还看到一只狗,既不妩媚又不服从,最后在为争夺控制权的争斗中,被活活打死了。
    时不时地人们不断地出现,有很多陌生人。他们激动地、甜言蜜语地用各种时髦的方式和这个穿红毛衣的人说话。同样,一次又一次地,钱在他们之间交换着,陌生人走时带走了一只又一只的狗。巴克十分想知道,那些狗都去了哪里?因为它们再也没有回来。可是对将来的恐惧强烈地压迫着它,因此每次它没有被选中,每次都使它很高兴。
    但是它的时刻终于来到了。终于,一个相貌萎缩的人吵架似地说着蹩脚的英语,奇怪而生疏地大呼小叫着巴克听不懂的话:“该死的贱货!”他喊着,目光在巴克身上闪着。    “这不是一条挨千刀的烈狗吗?厄?多少钱?”
    “三百。现钱!”穿红毛衣的人快嘴答道。“看看,这是政府定的价。你不要走近它!可凶了,波罗特!”
    波罗特呲牙咧嘴地笑了,考虑着这种不合理的冲天的狗价。买这么好的一条狗,这个价还是公平的。加拿大政府可不是随便丢东西的主,他们的公文要是旅行起来那可不能慢。波罗特了解狗,他一看见巴克就知道它是一只千里挑一的狗。------“千里挑一的狗哇!”他神经质地评论着。
    巴克又看见钱在他们之间交换了。当那位好性子的狗“新大陆发现者”柯利和它一起被这位小个子的萎萎缩缩的小男人领走的时候,它一点儿都不吃惊。这是它最后一次看见穿红毛衣的人。而当柯利和它被拉到纳威儿号的甲板上,又回到西雅图时,这也是它最后一眼看见温暖的南方大地的。
    柯利和巴克被波罗特带了去,又交给了一个叫费兰柯斯的黑脸大汉。波罗特是一个法裔加拿大人,很黑。但费兰柯斯却是个法裔,又四分之一加拿大血统的人,比他还要黑一倍。他们对巴克来说,是新类型的人。(巴克命中注定要见到更多的这种类型的人。)随着和他们的接触,虽说谈不上爱他们吧,但巴克还是很公正地增长了对他们的尊敬。它渐渐地知道了波罗特和费兰柯斯都是很好的人,平易近人而又公正无私。对待狗,也很聪明,不会被狗所愚弄。
    在纳威儿号的甲板上,巴克和柯利加入到另两条狗的中间。那两条狗中有一条很大、浑身雪白,这家伙是纳威儿号捕鲸船的船长在北冰洋上的斯佩茨伯格群岛买来的,(就叫它斯佩茨吧)它后来还陪拌着一个地质调查队到过加拿大北部冻土带的伯瑞岛。它很友好(用一种不忠实的叛逆的方式),当它沉思某种卑鄙诡计时,它就把笑容刻在脸上。比方说,第一次吃饭时,它就偷吃了巴克的食物。而巴克跳起来要惩治它时,费兰柯斯的皮鞭在空中响起,先落在那个偷食者的身上,却没有落在巴克身上什么,只是令巴克的皮肤紧张了一下。这就是费兰柯斯的公平。巴克这样判断着,这个混血儿开始受到巴克的尊敬了。
    另一条狗没什么冒险的行动,因此也就没什么可说的。它并不企图偷吃新来者的东西,它是一个悲观的、愁眉苦脸的家伙,它直接了当地给柯利表明了它最大的愿望就是独自一个走开。进一步说,如果它不独自走开,那就要有麻烦。它叫戴夫,它不时地吃、睡、打哈欠,对什么都不感兴趣。甚止在纳威尔号渡过加拿大西部沙罗特王后群岛时,船身那样地震动、那样地颠簸、那样地跳跃,它还是像一个不能如愿的、一心要保持平静的东西躺在那里。当时巴克和柯利都变得激动了起来,这激动有一半是充满了恐怖的疯狂。而那个戴夫,就像是斗恼了似的、仅仅是抬起了头、用一种无所谓的目光、随意地看看它们、打了一个哈欠、又睡觉去了。
日日夜夜,纳威尔号在不屈不挠的推进器的跳动中颠簸前进着。虽然今天和昨天一样,但巴克还是感觉到了天气越来越冷。最后,一天早晨,推进器安静了,纳威尔号沉浸在一种激动的气氛中。巴克感到了这一点,别的狗也感到了这一点,都知道随时要发生变化了。
    费兰柯斯用皮带绑住了它们,把它们带到了甲板上。一接触到冷空气,巴克的四脚就陷进了一种白色的、像泥土的糊状东西中。它喷着鼻子向回跳着,那种白色的像毛制品的东西向下落的更多了。它抖擞着全身,可更多的又落在了它的身上。它好奇地闻闻那东西,然后用舌头舔起了一些,舌头是像火一样的感觉,可那感觉马上就没有了、不见了。这使它很迷惑,它又试了一次,还和刚才一样,都是同样的结果。旁观者吵吵闹闹地大笑着。它感觉到很是羞耻。它不知道为什么会是这样。这是它第一次见到雪。

大棒和狗牙的法律 

--------------------------------------------------------------------------------

(任学忠) 

     巴克在戴伊海滨的第一天就像一场恶梦,每个小时都充满着震惊和激动,它从文明的心脏地区一下子跳到了原始荒漠的旋涡之中。这里没有懒惰、这里阳光灿烂,但这里除了闲荡和被讨厌外再也没有什么正经事可做。这里没有和平、没有休息、没有片刻的安全,一切都混乱不堪,都需要行动。在这里,每分钟生命和肢体都处在危险之中,都有一种强烈的需要,要时刻不断地保持机敏。因为这里的狗们和人们不是城里的狗们和人们,他们都是些野蛮的狗和野蛮的人,都是些不知法律为何物,只认大棒和狗牙的人们和狗们。
它从没见过狗和狗之间的战斗会像那些只有具备狼性的东西们之间的战斗那样地惨烈。它的第一次这样的经历就教给了它永不会忘记的一课。现在看起来这都是真的,但当时的认识却并非如此,别的什么经历都将不会像这次经历可以从中得到教诲。这次经历的牺牲者是柯利。
     它们在木材场附近宿营,在那里柯利用友好的方式和一只身材丰满如狼的壮狗接近。那狗的身材不及柯利的一半。没有任何预兆,只是像闪电一样地一跳,一付似金属夹子一般的狗牙只那么一闪,柯利的脸上就从眼部到下鄂被撕开了一个大口子。这是只有狼才会有的作战方式。
     还有比这更凶的,三四十只壮狗奔跑过来围住了正在作战的这两只狗,深怀敌意地、默默地把它们围成了一个圈。巴克一点都不了解它们这种热切的击败对手的方式。柯利冲向了它的敌手,那狗跳了起来躲向一边。柯里第二次又向它的胸脯冲去,那狗一个漂亮的翻滚,又使柯利扑了空。但柯利却再也没有把脚落在地上。这正是等在旁边的那些壮狗们所期待的,它们一下子围了过来,嚎着、吼着…柯利被埋葬了,它愤怒而凄惨地尖叫着、在那些毛发竖起、有着强键体魄的狗们的下面……
     就是那么快、就是那么出人意料,以至于巴克都退后了一步。它看到斯佩茨用它那特有的方式伸出深红色的舌头笑着,它看到费兰柯斯挥着一把斧头跳进了乱轰轰的狗群中,三个拿大棒的男子也过来帮助他,他们驱散了那些狗。这没用多少时间,最多两分钟,柯利就倒下了。它的最后的一批凶手被大棒轰走了,柯利却躺在了那里,它的腿断了,无声无息的生命之驱浸泡在血泊之中,殷红的鲜血渗透了皑皑大地,它的驱体用不着想象已被撕成了碎片。黑皮肤的混血儿站在柯利的尸体旁边愤怒地咒骂着。这个场景经常在巴克的睡梦中显现。这就是生活,没有什么公平可说。一旦倒下了,那就是你的末日。对,巴克可以去看这个场景,但巴克决不能倒下。
     斯佩茨吐出舌头又笑了,从这一刻起巴克就恨上了它,带着痛苦,带着不死的仇恨。
柯利的残死对它的打击还没有过去,巴克又糟受了另一次打击:费兰柯斯用皮带和扣子把它牢牢地捆绑了起来。这是一套枷锁,这种枷锁它见过。在南方的家里,那些鹅们就是这样被绑在马背上的。
     就像它曾见到过的马是怎样干活儿的一样,巴克也被派上了这种活儿:用小雪撬拉着费兰柯斯去远在山谷边的森林里,回来时拉着一雪橇木头。它的骄傲的自尊虽说被当做了一般的“动物特遣队”所驱使了而受到了伤害,但它还是很聪明的没有反抗,它用一种意志力弯下腰去尽力奔跑。这种工作对它来说完全是崭新的、陌生的,而费兰柯斯又是严厉的、苛刻的,他随时都要求忠顺和听话。鞭子的优越性就是能不间断地收到这种忠顺和听话。戴夫是一个富有经验的雪橇掌舵者,无论巴克何时有了过失,它都只是轻轻咬一下它的后背。斯佩茨是狗队的队长,也很有经验。它总是不能理解巴克,它尖声咆哮着、时不时地责备着,或者狡猾地、自以为是地把巴克拉回到它想让它在的路上。巴克很容易就学会了这一点,在付了一定的代价后,它联络了另两名伙伴,使得费兰柯斯取得了辉煌的成就。节日前夜返回营地时,巴克已经很明白了:“号 、号”就是停,“马时 、马时”就是向前冲,拐弯时要绕个大圈子,而当负重的小雪撬滑下山坡紧跟在它们的后爪子时,一定要使掌舵的狗视野很清楚。
     “真是三条好狗哇!”费兰柯斯告诉波罗特:“该死的巴克,真行!像座山一样,想让它多快就多快。”
     到中午时分,波罗特沿着派他去的地方急急忙忙地回来了,还带来了两条狗。他叫它们比利和乔。这兄弟俩都很强壮,虽是一母所生,但性格却黑白分明。比利的缺点就是它有一付过分的好性子。而乔正好相反,脾气很坏,经常都在想着什么,不断地乱吼乱叫,还有一双恶毒的眼睛。巴克同志式地接待了它们,戴夫对它们不理不睬。而斯佩茨,则先是打败了一个,接着又想战胜另一个。比利息事宁人地摇着尾巴,发现自己的忍让无济于事干脆就跑开了。可斯佩茨的利牙还是咬住了它的侧身,比利也只是叫着、忍让着。但是乔却不行,不管斯佩茨如何地转圈,乔都蹬着后腿正面对着它,跟着它一起转圈。乔毛发竖起、耳朵后扬、嘴唇翻卷着、吼叫着、上下牙交错着随时要进行嘶咬、双眼恶魔一般残忍地闪着凶光……整个身体冲满了交战前的恐怖和紧张。面对乔如此可怕的形象,斯佩茨被迫放弃了对它的惩戒。但为了掩盖自己的失败,它就又转向那个并没招惹它、一直都在旁边悲叹的比利,将它一直欺侮到营地的边缘。
     到了晚上,波罗特又弄来了一只狗。这狗看上去有点老,叫起来声音嘶哑,长长的身子贫弱而又憔悴,脸上有一快战斗留下来的伤疤,一只独眼闪着凶猛勇敢的光,一看就能引起尊敬。它叫索尔莱克斯,意思就是愤怒者。像戴夫一样,它什么也不要求、什么也不付出、什么也不期望。它慢慢行走的时候,心里老在盘算着什么,甚至连斯佩茨也不敢招惹它。它有一个怪癖,巴克不幸还没有发觉,就是它不愿别的狗走近它瞎眼的那一边。就为这个缘故,巴克无意中惹恼了它。当索尔莱克斯旋风般地扑向它,一口咬住了它肩膀上三寸深的骨头上下摆动时,巴克才为自己的轻率获得了第一次认识。从此以后,巴克就回避它瞎了眼的那一面,并一直到它们友谊的结束,再也没有发生过麻烦。索尔莱克斯唯一表面上的野心、抱负,像戴夫一样,就是单独走开。虽然,像巴克以后所学到的,它们每只狗都相对具有(也许是更加生气勃勃的)野心,但索尔莱克斯却不是这样的。 
那天晚上,巴克面临着巨大的睡觉问题。帐篷被蜡烛所照亮,在可怕的旷野中闪着红光。当它很自然地像通常那样走进帐蓬时,波罗特和费兰柯斯的咒骂夹杂着一些炊食用具向它铺天盖地地仍了过来。它从惊恐中恢复后,可鄙地逃到了外面的寒冷之中。冷风刺骨地吹到了它的身上,尤其是恶毒地钻进了它受伤的肩膀里。它躺在雪堆旁试图睡觉,可是不久它就被冻得浑身发抖。怀着凄惨而郁闷的心情,它在众多的帐篷之间徘徊,只发现那些地方一个比一个更冷。到处都有野狗向它冲来,它就一直仰起脖子嗥叫,(这它学得很快)它们就不再折磨它,让它走开了。
     最后它有了主意,它要返回去看看它的队友们的情形怎么样。使它吃惊的是,它们都不见了。它又一次在这个硕大的营地里徘徊,寻找着它们。它又一次想回到帐篷,它们在帐篷里吗?不,不可能,要不它就不会被赶出来的。那么它们都在哪里呢?带着一条颓丧底垂的尾巴和一个浑身发抖的身子,巴克极度地绝望。它毫无目标地在帐蓬之间兜着圈子。突然它的前腿踩到了一个雪堆陷了下去,有什么东西在它的脚下蠕动着。巴克一跃而起,竖起毛发吼叫了起来,对脚下这个不知道是什么东西的东西十分害怕。可是对方一声友好而小声的吠叫使它又平静了下来,于是它就走过去观察,一股暖气升到了它的鼻孔。那里,圈缩在雪下舒适的厅子里的是比利。比利悲哀而和解地叫着,慢慢蠕动着,百般扭动着身子表示着它良好的愿望和意图,甚至它还想冒险贿赂和平,用它那温暖潮湿的舌头来舔巴克的脸。
     这又是一课,原来它们就是这么睡觉的。巴克十分自信地也选了一个点,故意大惊小怪地、磨磨蹭蹭地、极端费事地为自己挖了一个洞。身体的热量马上填满了那仅有的空间,它躺了下去睡着了。晚上的时间是漫长的、艰难的,它舒适地躺在那里、呼吸均匀、虽然在恶梦中它又吼又叫又乱动。
     营地里噪杂的吵闹声把它惊醒,起先它不知在什么地方。下了一夜雪,它完全被埋了起来。四周的雪墙向它挤来,汹涌澎湃的恐怖之浪很快打遍了它的全身-------这是一种对荒野之中充满了陷井和圈套的恐怖。这是一个征兆。于是,它命令它的整个生命全部贯穿到它的忍耐、坚韧之中去。因为它是一条有文明意识的狗,一条非常文明化了的狗,它的生活经历里根本没有什么陷井、圈套之类的东西。因而它自己也从不害怕什么。现在,它全身的肌肉都痉孪而本能地绷紧了起来,脖子上、肩膀上的毛发从根部立起。它冲着灰朦朦的天空凶狠而残暴地嚎叫了一声,大雪像闪光的云飞落到它的身上。在四肢踏上土地之前,它已看到眼前就是那白色的营地,意识到现在它又在这个地方了。它回忆起了和曼纽尔一起去散步,一直想到昨天晚上挖这个洞过夜为止。
     费兰柯斯的一声大喊使它回到了眼前:“我说什么来着?”这个赶狗人向波罗特喊着:“该死的巴克肯定学什么都非常快的!你看看它挖的这个洞!”
     波罗特严肃地点点头。做为加拿大政府的信使,他负担着重要的公事,他十分焦急地想要找到最可靠的狗,他尤其满意巴克的表现。
     一个钟头里狗队里又增加了几条强健的狗,使总数增加到了九只。没过多久它们就都被套上了绳索,摇摇摆摆地行进在通往戴伊卡农的路上了。巴克现在很高兴做这件活儿,虽然发现干这活很累,但它认识到实在不能小看了这活儿。它还非常吃惊地发现,它有一股使整个狗队生气勃勃的热情,这使它和其它的狗紧密地联系到了一起。更使它吃惊的是,戴夫和索尔莱克斯的工作态度也改变了。它们都是新狗,完全被绳索改造着。它们干什么都是被动的,没有关心给它们。它们很机敏,很有活力,焦急地想把活儿干好。不管什么被耽搁了、被弄乱了,它们都要凶狠地发火。它们存在的最高价值、它们生活的全部目地、以及它们所有的欢喜就是这一路上的苦役和幸劳。
     戴夫是拉雪橇并掌舵的狗,巴克在它的前面,再前面是索尔莱克斯,其余的狗都在更前面。纵队的最前是队长,斯佩茨占着这个位置。
     巴克一直希望站在戴夫和索尔莱克斯之间,以便可以接到指令,它是一只善于学习的狗。别的狗也同样,也是很善于教的教师。它们从不容许巴克走错路,总是用它们锐利的牙来教训它。戴夫很聪明、很公平,它从不无缘无辜地咬巴克。当巴克站在那里需要被咬一口时,戴夫就从不失败地来咬上它一口。而当费兰克斯的鞭子把巴克打回来,它就会发现改正自己的动作方式比报复戴夫更合算。
     有一次,在一个什么建筑物都没有的停车点里,巴克缠缠绕绕地在道路上转来转去,因而耽误了出发。使它大为吃惊的是,戴夫和索尔莱克斯双双向它猛冲了过来,恶意地要咬它。结果它们把一切弄的更糟。从此,巴克就非常小心地保持着路线,那天它再也没有犯过错。它把它的那份活儿把握的那么好,以至于队友们再也不对它吹毛求疵地找错了。费兰克斯的鞭子也不那么经常地抽了,更有甚者,他还很赞赏地抬起巴克的四只脚仔仔细细地检查了一番。
     那天到卡农的路非常难走。先是穿过了牧羊场,接着绕过了标距站和木材场,又跨过了多条冰河、几个数百英尺高的雪堆,在翻过了矗立在咸水、淡水之间、严俊地保卫着凄残孤独的北方、那个巨大的叫切利的分水岭后。他们就一路愉快地下到了连绵不断的、曾是火山喷火口的湖泊区。那天晚上很晚了才好不容易到达贝涅特湖边。那里成千上万的寻金人正在建造小木船,好用来对付春天里就要断开的冰。巴克在雪堆里精疲力尽地挖了个洞,好像刚刚躺了进去,却马上又在冰天雪地的黑暗中被早早地唤醒,和狗友们又被套上了拉雪橇的绳索。
     那天他们跑了四十英里,道路都被雪填满了。第二天,以及接下来的许多天,他们一次又一次地划开路上的积雪卖力地向前奔跑。跑完规定路程的时间一次比一次少。按照常规,波罗特一直跑在队伍的前面,用他那双人工编织的靴子在前面踩着雪,以使狗队能较容易地跟着走。费兰克斯掌握驾驶杆,保持着雪橇的平衡。有时,他们两个交换着干活,可这种时候不多。波罗特干活性子急,但他对冰的知识却使他很是自豪。这种知识是不可缺少的,因为有些冰非常薄,而那些水在流动的地方根本就没有冰。
     一天又一天,没完没了地,巴克套在挽绳里苦干着。它们总是刺破黑暗,走在营地第一末灰色的晨光下。能看到它们隐没在曲曲折折的路上,留下了一串串新踩出的脚印。它们也总是天黑以后才回到营地,吃完它们的那份鱼,萎缩在雪里睡觉。巴克吃起东西来狼吞虎咽,一磅半重、被太阳晒干了的鲑鱼干是它每天的定量。可这点定量对它来说就和没吃一样,它从来都吃不饱,一直都遭受着饥饿的痛苦。可是其他的狗,一来体重轻,二来一直都是生活在这种环境里,所以即便是只吃一磅鱼也能过个好光景了。
     巴克很快改掉了挑三检四的毛病,这毛病是它在过去的生活里养成的。它发现它的队友们个个都有好胃口,个个都是美味的品尝者。它们先吃完了自己的那份,就过来抢夺它还没吃完的份额。这里没有东西可以捍卫这份份额,等它击退了这边的,那份剩鱼早被那边的队友咽到肚子里去了。为了补救,它从此就和它们吃得一样快,于是就有一种那么巨大的饥饿感压迫着它。但它却没有去吃那不属于它的东西,它观察着,研究着。
     它看见新狗派克,一个聪明的装病者和窃贼,在波罗特转身时狡猾地偷走了一片熏肉。于是第二天起,巴克也这么干,还加倍地干,它偷走了整快的肉。这可引起了轩然大波,可它并没有被怀疑。到是塔布,一条笨拙的、盲目的狗老是被抓住,为巴克的错误举动而受惩罚。
     第一次的偷窃表明:巴克在这北方的、有敌意的环境中仍然活着,这证明了它的适应性,这种适应性最大限度地调正着它的能力,以适应这种变化着的环境。缺少这种适应性将意昧着快速和可怕的死亡。这也进一步表明了:它那生来就有的、自然的、本质上的道义,那种徒有虚名但却妨碍事情的东西,在残酷的生存斗争中正一点一点地消失。这东西在南方,在爱和友谊的法律下,要赢得别人的好感和尊敬是足够了。但是在这里,在北方,在大绑和狗牙的法律下,不管是谁,要是把这些东西也当回事,那它就是个傻瓜。就它目前所观察到的,再那样去做,它就不能生存,更谈不上成功。
巴克没有理由把这些说出来。它只是要适应,这就够了。在无意识中,它适当地调整着自己,来适应这种新的生活方式。在它过去所有的日子里,不管情况是多么的紧急和不利,它从不在战斗中逃跑。但是穿红毛线衣男子的大棒给了它一个更基本、更原始的信号。
     说起文明和教化,就要说到法官磨房主马鞭的保护。那时,它能为了道德的因素去献身。可是现在,它已经不文明了,这能从它逃离道德因素的能力上得到证明。但这却挽救了它的生命,在这严寒的北方,从文明那里它得不到丝毫快乐,它的一切作为都只是为了它那吵闹和叫唤的胃。它没有公开去抢什么,而是秘密地、狡猾地去偷,这都是出于对大棒和狗牙的尊敬。一句话,它能做的它都做了,因为这样做要比不这样做容易生存得多。
它发展得(或者说堕落得)很快。它的肌肉变得像铁一样地坚硬。对一般的痛苦,它都能表现出无情。这样,它不仅获得了内部的、同时也获得了外部的经济利益。它能吃下任何能吃的东西,不管这东西有多么讨厌和恶心,也不管有多么难消化。只要它吃下这东西,它的胃液就能从这种东西中抽出最后的营养物来,哪怕是一分子、一粒子;而它的血液也就能把这些营养物输送到它身体最边远的地方,去建造一套最顽固、最凶恶、最强壮、最勇敢得体魄。它的目光、嗅觉变得异常地灵敏,它的听力发展得如此敏感,以至于在睡梦中都能听到最轻微、最模糊的声音,都能预报出这声音是和平的还是危险的。它学会了用嘴叼走聚集在它脚下的冰快;当它干渴但冰快上有一层厚厚的冰渣子时,它会用坚硬的前腿把冰渣子扒开。
它最显著的特点就是在晚上行进时,有能力嗅到风并提前预报;而当风不可避免地刮来时,不管风如何使人要憋住气,它都会在树下或岸边背风处给自己挖一个洞,舒舒服服地隐藏在那里。
它不仅只从经验里去学习,而且还从它的身体里去寻找潜能,那种过去曾经长期死去了的本能如今也活了过来。它是被一代代地驯养所传下来的狗,它模模糊糊地记得它年轻受驯养的时候。当时那些野狗们挤成了一堆、穿过原始森林、在奔跑途中杀死猎物,而它却没有任务要去学习撕呀、扯呀、像快速奔跑的狼那样猛咬呀等战斗技能,这些技能都是它的那些被它遗忘了的祖先们所采用的。这样的回忆使它加快了恢复到旧时生话的速度。那些已经深深地印在它遗传基因里的、旧式的诡计现在都成了它的诡计了,它们不费吹灰之力就又回到了它的身上,就仿佛这些东西一开始就都是它的似的。
     在这寒冷的夜晚,它抬头仰望星空,长时间狼一样地嗥叫。这种嗥叫和它那些早已经死了、变成灰烬了的祖先们的一样。祖先们也仰望星空、也嗥叫,这种嗥叫就世世代代传了下来,传到了它的身上。它嗥叫的韵律就是祖先们的韵律。这种表达悲哀和灾难的韵律,这种它们遗传下来的东西就意昧着沉默、寒冷和黑暗。
     就这样,作为一种傀儡生活的象征,古老的祖先们的歌曲像大浪一样汹涌而来,涌到了它的身上,于是它也有了自己的歌。它来到了这里,因为人们在这北方发现了一种黄色的金属,还因为作为看护法官磨房主花园的助手,曼纽尔的工资满足不了他以及妻儿老小各方面的开支。于是它就来到了这里。
超群的原始兽 

--------------------------------------------------------------------------------

(任学忠) 

     巴克身上显现出了一种超群的原始兽的本色。在这凶险的生存条件中,这种本色越来越成熟。但这是一种秘密的成熟。它新生的狡猾使它泰然自若,很有自制力。它忙于调节着自己,安心地面对着新的生活。它不仅不选择战斗,而是还尽量可能地去避免这些争斗,这种明确地考虑形成了它的生活姿态。它不偏好于性急,不过早地陷进麻烦之中去。在它和斯佩茨之间令人急迫的仇恨中,它耐着性子,回避着烦人的进攻欲望。
     另一方面,也许是斯佩茨猜测出了巴克是一个危险的敌手,因此斯佩茨从不放弃任何一个显示它牙齿的机会。它甚至于经常明显地威吓巴克,一直都在拼死争取着一种一但开始其结果就是你死我活的争斗。在旅途的早期,这种预料中可能会发生的突发事件还没有发生。这天结束时,它们到了勒 ? 巴支湖边,在这里他们建起了一个悲切凄凉的营地。风像一把自然界的刀子刺骨地吹着雪,黑暗使它们摸索着寻找能睡觉的地方,它们几乎是不能把事情弄得更糟了。它们的身后是一道垂死的悬崖,波罗特和费兰柯斯被迫在这里升起了火,在湖的冰面上铺开了睡袍,帐蓬已在来戴伊卡农的路上为了减轻重量扔掉了。好不容易用几根漂浮的木头点着了火,用冰化开了水,在黑暗中吃了晚饭。
     紧挨着岩石的隐蔽处巴克给自己弄了一个窝,窝里又暖和又舒服,它再也不愿离开了。这时费兰柯斯分配了他在火中第一批融化开了的鱼,可是当巴克在吃完了自己的那份返回时,它发现它的窝被占了,一声警觉的叫声告诉它侵入者是斯佩茨。一直到现在巴克始终避免着和它的敌人有什么麻烦,可是这次太过份了。它怒吼一声,凶狠地扑向斯佩茨,这使它们俩都大吃一惊。
     斯佩茨尤其惊得厉害,它和巴克所有的经历都在告诉它,它的敌手巴克是一个非常胆小的狗,它只经营它自己的事,因为它的身体太笨重了、太庞大了,它能自己走动起来就已经不错了。
     费兰柯斯也吃了一惊,当它们咆哮着纠缠在一起、从裂开了的窝里滚了出来的时候,他一下子预感到出事了。:“啊… 哈… ”他对巴克喊到:“把东西给它!把东西给它!上帝呀,把东西给它!你这个肮脏的贼!”
     斯佩茨意志坚决,它绝对地发狂了,热切地转着圈子,瞅准机会向前猛冲。巴克一点也不缺意志,一丝一毫都不敢懈怠,极其小心谨慎。它同样地转着圈子,瞅准机会向前冲出。它们投入的战斗达到了登峰造极的地步,你撕我扯地在它们来过的路上拉出了好几英里。就在这时,意想不到的事情发生了。
     波罗特骂着脏话,传来了大棒落在骨架上的响声。
     怒凶凶痛苦的尖叫声预报着就要发生大混乱,营地一下子被活生生躲闪着的皮毛复盖了-------约有七、八十只饿极了的烈狗从附近印地安村庄嗅到这边的气息,就向这边扑来。当巴克和斯佩茨正撕咬得起劲的时候,它们像潮水般地漫过来了。那俩个人,波罗特和费兰柯斯在狗群中用力地挥舞着大棒。野狗们张开了大口,张开了獠牙反扑着,它们闻到了食物的气味变得疯狂了。
     波罗特发现一只狗正埋头在食物盒里,他的大棒狠狠地落在那狗瘦削的肋骨上,连食物盒都被打翻在地。说时迟那时快,分明饿极了的野狗们奔涌而上,争夺着面包和大熏肉,任凭大棒落在它们的身上。野饿狗们在雨点般的大棒下吼着、叫着,直到最后的面包屑都被狼吞虎咽完了,疯狂的争斗才稍稍有所收敛。
     这时,吃惊了的家狗们也从窝里冲了出来,但它们只能忍受凶恶入侵者的进攻。巴克从没有见过这些狗。这些狗看起来瘦削的骨头要把包着躯体的皮刺破,浑身上下只有骨架。那张狗皮松松垮垮地像湿拖布似的搭在身上,一双发怒的眼睛,一口淌着口水的白色獠牙。那副饥饿疯狂的样子看上去很是恐怖,觉得不可抵抗,也没有什么东西敢反抗它们。
这些家狗们第一次攻击时就退回到了悬崖峭壁前。巴克被三条野狗包围着,它的头和肩膀被撕扯着,撕咬声是令人惊骇的。比利像平常一样地叫着;戴夫和索尔莱克斯好几处伤口在流血,勇敢地、肩并肩地战斗着;乔恶魔似地猛咬着,它的牙齿死死地咬住了一只烈狗的前腿,咯吱咯吱地嚼着骨头。而派克,那只装病的狗,跳到了一只断了前腿的烈狗身上,白牙一闪,急急地咬住了它的脖子。巴克嘴里起着白沫咬住了一只野狗的喉咙,牙齿深深地咬进那狗的颈部,一股血喷了出来,舌头上温暖血液的味道驱使它更加凶狠起来,它猛地又冲向另一只野狗。
     与此同时,它觉得有牙齿咬进了它自己的喉咙,咬的很深,原来是斯佩茨从旁边背叛地向它进攻了。
     波罗特和费兰柯斯在弄干净营地后,急忙来救他们拉雪橇的狗。那些饿昏了头的野兽们组成的流动的大浪稍稍有所后退,巴克就使自己获得了自由,可是也只是仅有那么一小会儿。这两个人又被迫回身去救他们的食物,那些饿狗们又跑向他们的食物了。比利在恐怖中变的勇敢了,戴夫和塔布紧跟在它的后面,其余的狗们也紧随其后。巴克也抽身跟在它们的后面。从眼睛的斜光中,它看见斯佩茨正带着明显的力度向它冲来,要撞倒它。一旦它的双脚离地,倒在那些狗的下面,那它就没有什么指望了。但它撑住了斯佩茨的冲击力,加入到家狗们在湖面上的逃跑队伍中去了。
     后来这九条狗的队伍又聚集在一起,在森林中寻找着藏身处。虽然不被追赶了,但还处在困境中。每只狗身上都有三四处伤口,有些还伤得很厉害。塔布的后腿伤得很惨;都莱,在戴伊卡农时最后一只加入进来的狗,喉咙处有一道深深的口子;乔失去了一只眼睛;而比利,它脾气最好,一只耳朵被咬了下来,成了一根布条子;……它们喊着、吼着、呜咽了整整一夜。
     破晓时分,它们小心翼翼、一瘸一拐地回到了营地,发现掠夺者已经不见了。两个主人大发脾气,早准备好的半咸的食物已不翼而飞。野狗们还吃光了雪撬里的鞭子和盖东西的帆布。事实上再没有什么东西了,不管离吃多么遥远的东西都从他们这里跑光了。它们吃光了波罗特用驼鹿皮做的一双印第安软皮鞋、大团大团的皮挽绳,甚至还吃了从费兰柯斯的鞭子上撕下来的两英尺长的皮条。 
     费兰柯斯从悲伤中默默地抬起头来,看着他受伤的狗们。
     “啊,朋友们,”他轻声说:“也许这事儿把你们都弄疯了,瞧瞧,这么多的伤口。也许都疯了,你认为怎么样,呃?波罗特?”
     加拿大政府信使犹豫不决地摇着头,从这里到达道森地区还有400英里的路程,他几乎经不住这种强行从狗堆里逃脱出来的疯狂了。在两个小时的咒骂中费力地做了些挽具、绳套后,伤痕累累的队伍又上路了,疼痛地挣扎在他们从没有走过的坚硬的路上。这种路面的坚硬在从这里到达道森之间尤其如此。
     三十英里河是一条宽阔的河。羁傲不训的河水蔑视着严寒和霜冻,平静的河面上都结了冰,除此以外就是一个个的旋涡。要跨过这段令人毛骨悚然的三十英里需要有六天精疲力尽的拼死奔波。这段恐怖的路程每一步都将是对这些狗和人生命的挑战。波罗特在前面小心地探着路,他几十次地掉进冰洞里,只是靠着他拿着的长竿子担在冰面上才得以使他从冰洞里爬出来。寒冷继续着,温度表记录着零下50度。每次踩破冰,都是他旺盛如火的躯体里那生命力的热量弄干了他的外套。
     没有什么东西能吓住波罗特,因为此,他才能被选做政府的信使。他用所有的方式去冒险,依然坚决地将他那张枯萎皱缩了的脸猛冲在严寒之中,从微弱的黎明到暗淡的黄昏,他沿着曲折的岸边走在冰水里,脚下的冰霹劈啪啪地响着。他们不敢停下来。一次,雪橇连同戴夫和巴克一起掉进冰洞里,等把淹没了头的它们拉上来时,它们几乎都快冻僵了。为了救它们,燃起了一堆火。它们的皮毛上都结了冰,两个主人使它们一直围着火堆跑,才渐渐地把身上的冰融化了。这堆火使它们那么兴奋,使它们彼此那么接近。
     有一次,斯佩茨带着整个狗队划向冰洞,巴克前面的狗都掉了下去。巴克用尽全力向后拉着,它的前爪子踩在滑溜溜的冰的前缘上,狂吼乱叫着。它后面是戴夫,同样也拼命向后拉着。雪橇后面是费兰柯斯,他顽强地拽着,直到双脚的筋都仿佛要断了似的。
     又有一次,冰面的前后都断开了,除了攀到悬崖上去无路可逃。波罗特奇迹般地抓住鱼鳞似的山崖攀了上去,费兰柯斯为他祷告着。每一根皮带,雪橇上、套具上最后的皮条、皮绳都被用上了,系成了一根长长的绳子。狗们被抬了起来,一只又一只地被拉到了顶峰。在把雪橇和货物拉上去后,费兰柯斯最后一个被拉了上去。接下来就是要搜寻到下这悬崖的路,而下悬崖的根本方法还是这根绳子。结果,黑夜里,他们又回到离开白天上的那个悬崖四分之一里的河面上了。
     到这时,他们对冰的认识真是透彻到家了。巴克是绝对地精疲力竭了,其余的狗也都精疲力竭了。可是波罗特为了挽回时间,仍然不时地催它们向前。那一天他们走了三十五英里,到了大萨门。第二天又走了三十五六英里,到了小萨门。第三天,四十英里,这就使他们很圆满地到了五指峰。
     巴克的四脚没有那些强悍狗们的脚那么遵守合同了。它的四脚、四肢因为它的祖先们被那些山洞里的人和打鱼人的祖先们祖祖辈辈的训养而变得太柔软。整个一路上它都是很苦闹地一瘸一拐地跑着,而一到宿营地,它就像一只死狗一样地躺了下来。尽管它很饿,但它都不想动一动去吃它的那份鱼,而这份鱼却又是费兰柯斯非要让它去吃不可的。
     每天晚饭后的晚上,赶狗人都要给巴克的四脚按摩上半个小时,并用自己的印第安软皮鞋的尖端给巴克做了四只印第安软皮鞋。这对巴克是一个极大的帮助,极大的救济。
     一天早上,巴克甚至使波罗特皱巴巴的脸上扭动了几下,露齿笑了。当时,费兰柯斯忘掉了给巴克穿软皮鞋,而巴克却在那里躺着,四肢动情地在空中挥动着,等待着,没有软皮鞋就拒绝动一动。后来,它的四脚长结实了,能踩在地上了,那些磨坏了的护脚的装置才被扔掉了。
     一天早上,在佩利地区,他们正在给狗们套绳具。多丽,一只从来没显示出在什么地方出类拔萃的狗突然疯了,它长时间像狼似的嗥叫着,这就表明了它的情况。这声音使每一只狗都害怕地竖起了耳朵,竖起了毛发。叫喊完了,它就直扑向巴克。巴克从没见过狗发疯,因此它没理由害怕疯狂,但它知道这很恐怖,它就喘着气跑开了。巴克向前跑着,多丽在后面喘着气、口里尽是白沫地追着,离巴克仅是一步之遥。巴克恐怖地跑着,使多丽追不上它,但多丽是如此地疯狂又使巴克摆脱不了它。巴克一头扎进了树木茂盛的岛的前端,一路又下到岛的低洼地方,接着又跑上了第二个小岛,曲曲折折地又跑进了主河道,并且还想冒险地渡过大河去。这期间,虽然它没有回头看,但它能听到多丽就在它后面紧追着,疯叫着。费兰柯斯在后头追着喊了半英里,巴克才加倍地跑了回来,而多丽就和它差一步。巴克痛苦地喘着气,它怀着全部的信心,相信费兰柯斯会救它。
     赶狗人手里拿着一把斧子,让过了巴克,一斧子劈在紧追不舍的多丽的头上。

迅雷狗一狗小说提供古典名著小说书籍《野性的呼唤(中文版全)作者:杰克·伦敦 TXT》下载,txt电子书籍迅雷下载!

下载须知
* 为方便大家下载小说资源,本站会永久支持使用迅雷/狗狗/快车下载《野性的呼唤(中文版全)作者:杰克·伦敦 TXT》手机电子小说书籍。
* 站内所有资源提供免费下载,本站不收取任何费用。为维持本站正常运行,请狗一狗们支持谅解站内提供的广告内容!
* 请一定使用 Winrar 才能正常解压本站提供的书籍《野性的呼唤(中文版全)作者:杰克·伦敦 TXT》!
* 如果您发现《野性的呼唤(中文版全)作者:杰克·伦敦 TXT》下载链接错误或无法下载,请点击报告错误以便本站能够及时更新下载地址,谢谢!
* 站内提供的所有书籍包含文章文摘图片是由网上搜集,若侵犯了你的版权利益, 敬请来信通知我们,我们会尽快的删除。
* 本站所有资源文件来自于网络链接,东城书籍本身不存储、控制第三方网页登载、存储的信息及文件内容。
* 本站为非营利性站点,本页面书籍资源《野性的呼唤(中文版全)作者:杰克·伦敦 TXT》用于网上搜集或私下交流学习之用,任何涉及商业盈利目的均不得使用, 否则产生的一切后果将由您自己承担!本站仅仅提供一个观摩学习的环境,仅供读者购前参考。如需阅读《野性的呼唤(中文版全)作者:杰克·伦敦 TXT》完整资源,请购买正版书籍。